Сонет [Федерико Гарсия Лорка. Tengo miedo a perder la maravilla] перевод

Страшно мне потерять это чудо, эти глаза
И разговоры ночные, в которых единственно
Расцветёт у меня на щеке, омочённой в слезах
Дыхания роза твоя, свежа и таинственна.

Тяжко мне, что стою на твоём берегу
Стволом без ветвей; но ещё больше жаль,
Что цветка, плода, глины найти не могу
Червю, до мученья вгрызающемуся в печаль.

Ты же мой клад драгоценный, сокрытый глубОко;
Ты же мой крест и боль, и слёзы из глаз;
Я же - собака, так пусть твоя светлость не будет жестока
И не то немногое, что заслужил, потерять не даст;
Пусть украшены будут воды живого потока
Листьями осени отчуждённой в последний раз.
  • нет
  • avatar Themis
  • 0
  • 500

0 комментариев

Оставить комментарий