Мое сердце разбито (автор.перевод из Саддама Хусейна)
Моё сердце разбито, но бьется оно.
До конца не испиты ни яд, ни вино.
Трудный путь до победы пройти суждено,
О котором поэтам судить не дано.
Небо, внемля, услышит святую мольбу,
И обрушится свыше проклятье врагу.
Кто неверно гадает чужую судьбу,
Непременно сгорает в палящем аду.
Кто сказал, что вода опьянит мудреца,
И порока года не имеют конца,
Что бессильны мы перед лицом подлеца,
Навязавшего нам золотого тельца?
И хотя в этот час испытаний пока
Не нашлось среди нас для бойцов вожака,
На Востоке положен восход на века,
А на Западе может быть только закат.
Поклонитесь растоптанным детским мечтам
И навек потерявшим детей матерям!
Поклонитесь сгоревшим в огне городам
И еще уцелевшим вишневым садам!
До конца не испиты ни яд, ни вино.
Трудный путь до победы пройти суждено,
О котором поэтам судить не дано.
Небо, внемля, услышит святую мольбу,
И обрушится свыше проклятье врагу.
Кто неверно гадает чужую судьбу,
Непременно сгорает в палящем аду.
Кто сказал, что вода опьянит мудреца,
И порока года не имеют конца,
Что бессильны мы перед лицом подлеца,
Навязавшего нам золотого тельца?
И хотя в этот час испытаний пока
Не нашлось среди нас для бойцов вожака,
На Востоке положен восход на века,
А на Западе может быть только закат.
Поклонитесь растоптанным детским мечтам
И навек потерявшим детей матерям!
Поклонитесь сгоревшим в огне городам
И еще уцелевшим вишневым садам!
0 комментариев